マニュアル翻訳
技術・IT・マニュアル翻訳
翻訳会社ジュピターでは様々な機器のマニュアル、取扱い説明書の翻訳に対応しております。
人力による自然な訳文になるように徹底し、原文で省略された文脈を汲み取るよう慎重に翻訳致します。
また、SDL社Tradosなどの翻訳支援システムを使用して、一度翻訳した文章をデータベース化し、過去のマニュアルに出てきた文言を自動的に翻訳することも可能です。
このようなシステムを使用することで、低コスト、短納期を実現します。また、用語・品質の統一も容易となり、高精度な翻訳を提供することが可能です。
機械翻訳とは異なり、あくまで翻訳者を支援するシステムのため、不自然な翻訳になることはありません。
取り扱い文書
・仕様書
・ユーザーマニュアル
・作業手順書
・教育研修テキスト
重要なチェック工程
✓過去版のマニュアルがある場合、事前に用語集、翻訳スタイルなどを作成する
✓SDL社Tradosなどの翻訳支援システムを使用し、出来る限りコストを削減する
✓ユーザーマニュアルの場合、出来るだけシンプルな表現になるように徹底する
✓日本語の内容によっては必ずしもネイティブ翻訳者が良いとは限らないため、翻訳者の選定は慎重に行う。etc
料金
日本語→英語 | 1文字11円~ |
参考 日本語A4 1ページ(400文字)の場合⇒@4400円~ |
英語 →日本語 | 1word 17.5円~ |
参考 英語A4 1ページ(145word)の場合⇒@2500円~ |
※トータル文字数が数万文字以上の場合はボリュームディスカウント致します!
その他欧州言語、中国語、韓国語、アジア言語についてもお問い合わせください。