創業50年の信頼と実績。映像・動画・字幕翻訳の多言語に関して豊富な実績がある翻訳会社です。(社)日本翻訳連盟法人会員

海外映画・ドラマ・アニメ

海外映画・ドラマ・アニメ

ジュピターでは、現在映画・TVドラマ・ドキュメンタリー作品など、多数の作品のご依頼を頂いております。
20年以上前から映像翻訳を手掛け、吹替翻訳から多言語字幕に至るまで、様々なジャンルに対応させて頂いております。
料金、納期等柔軟に対応させて頂いておりますので、お気軽にご相談下さい。

下記のような方におすすめのサービスです。

海外で撮影した映像素材の外国語を翻訳をして欲しい(番組制作会社様など)

海外ニュース映像の聞き取り翻訳をして欲しい(テレビ局様など)

日本のアニメやドラマなどのコンテンツを海外に輸出したい

など

実績

■海外映画 字幕翻訳
ハリウッドで制作された有名映画の字幕、またDVD化された際の特典映像の翻訳なども手掛けております。

海外ドラマ・アニメ 字幕・吹替え翻訳
ケーブルテレビ、NetflixやHuluなどの動画配信サービスで放送されている海外ドラマ・アニメ・ドキュメンタリーの字幕・吹替え制作を数多く制作しております。

外国語聞き起こし翻訳
外国語の映像を耳で聴いて、そのまま文字におこしたり、素訳にするなどのサービスも対応しております。

主要取引先

株式会社東北新社
ACクリエイト株式会社
グロービジョン株式会社
株式会社HALFH・PSTUDIO
ブロードメディア
富士ソフト株式会社
その他
PAGETOP
Copyright © ジュピター All Rights Reserved.