海外映画・ドラマ・アニメ

ジュピターでは、現在映画・TVドラマ・ドキュメンタリー作品など、多数の作品のご依頼を頂いております。
20年以上前から映像翻訳を手掛け、吹替翻訳から多言語字幕に至るまで、様々なジャンルに対応させて頂いております。
料金、納期等柔軟に対応させて頂いておりますので、お気軽にご相談下さい。
下記のような方におすすめのサービスです。
✓海外で撮影した映像素材の外国語を翻訳をして欲しい(番組制作会社様など)
✓海外ニュース映像の聞き取り翻訳をして欲しい(テレビ局様など)
✓日本のアニメやドラマなどのコンテンツを海外に輸出したい
など
実績
■海外映画 字幕翻訳
ハリウッドで制作された有名映画の字幕、またDVD化された際の特典映像の翻訳なども手掛けております。
■海外ドラマ・アニメ 字幕・吹替え翻訳
ケーブルテレビ、NetflixやHuluなどの動画配信サービスで放送されている海外ドラマ・アニメ・ドキュメンタリーの字幕・吹替え制作を数多く制作しております。
■外国語聞き起こし翻訳
外国語の映像を耳で聴いて、そのまま文字におこしたり、素訳にするなどのサービスも対応しております。
主要取引先
| 株式会社東北新社 |
| ACクリエイト株式会社 |
| グロービジョン株式会社 |
| 株式会社HALFH・PSTUDIO |
| ブロードメディア |
| 富士ソフト株式会社 |
| その他 |


〒151-0053
東京都渋谷区代々木2-23-1
ニューステイトメナー750
電話番号:03-6300-4566